2 Corsi
Le attività di tirocinio devono essere preventivamente concordate con l'Ufficio Placement e devono necessariamente svolgersi in Aziende o Istituzioni con le quali la SSML abbia stipulato una convenzione preventiva, pertanto saranno svolti in strutture accreditate e di comprovata esperienza esterne alla SSML.
Aver effettuato almeno un’esperienza formativa “sul campo” durante gli anni di studio è strategico per la costruzione della carriera dello studente che gli permette dii comprendere meglio le proprie attitudini e motivazioni; di acquisire le competenze specifiche da inserire nel proprio curriculum; di iniziare a costruire la rete di relazioni professionali che sarà di grande utilità nel momento dell’ingresso nel mondo del lavoro.
La SSML intrattiene rapporti regolari con rappresentanti di organizzazioni del mondo del lavoro, che richiedono regolarmente servizi di traduzione e interpretariato come ad esempio riviste online, case editrici, società organizzatrici di festival culturali ed eventi, congressi/conferenze internazionali, associazioni e altre aziende come UNITALIA, ASTRAMBIENTE, SDI Media SpA, 64BIZ etc.
L'Ufficio Placement è costantemente impegnato nel collegamento tra l'offerta formativa della SSML e le migliori opportunità di sbocco sul mercato del lavoro, attraverso un solido servizio informativo rivolto ai propri studenti, in corso e alla fine del percorso, e a un servizio di orientamento personalizzato, finalizzati a favorire l'integrazione tra SSML e le aziende, anche tramite l'organizzazione di incontri ed eventi.
Tra i vari tirocini si annoverano:
⎯ Interpretariato simultaneo nelle Università di Roma come La Sapienza, Tor Vergata e Roma TRE;
⎯ Interpretariato simultaneo presso UNITE-Università di Teramo in cui ogni anno si svolge un simposio tra professori universitari provenienti da diverse parti del mondo e al quale il nostro istituto partecipa insieme ai suoi studenti da ormai 5 anni;
⎯ Traduzioni in collaborazione nel corso degli anni con Società di sottotitolaggio e doppiaggio nazionali e multinazionali (SDI Media, Kinotitles, Logit, Beep Studios…, attraverso i quali gli studenti hanno potuto mettere in pratica quello che avevano appreso nei corsi e nei laboratori in particolare per produzioni Rai, Netflix, Sky;
⎯ Traduzioni di testi complessi in collaborazione con l'UNIDROIT, Istituto internazionale per l'unificazione del diritto privato, Tra i suoi progetti principali vi è la produzione di bozze di trattati internazionali e di leggi.
⎯ Attività di laboratorio con la STUDIOS ACADEMY RADIO, finanziata dal MISE (Ministero per lo sviluppo economico della Repubblica Italiana). La radio trasmette sul canale web, notizie di attualità, intrattenimento, cultura, informazione e orientamento in collaborazione con la SSML “San Domenico” di Roma.
⎯ Attività Tirocinio in collaborazione con Baburka Production riguardante la sottotitolatura dei film finalisti di HipHopCinefest.org.
⎯ Stemo Production, una società di produzione cinematografica molto attiva anche al livello internazionale.
⎯ LOUPS GAROUX PRODUZIONI Srl, una società che si occupa di cinema, teatro, eventi e social.
⎯ Attività di tirocinio in collaborazione con Crewative (agenzia di consulenza per l'istruzione e l'educazione, soprattutto linguistica, all'estero).
I nostri studenti, sin dal tirocinio, possono avere ottimi sbocchi professionali. Vantiamo infatti una fitta rete di contatti con le più importanti realtà aziendali del territorio, e collaborazioni con varie associazioni.
Tirocini UNITALIA e altre aziende
Il progetto PCTO permetterà agli studenti di essere introdotti alla traduzione e all'interpretazione nella modalità scritta e
orale e allo studio dei linguaggi settoriali. Le attività di laboratorio da e verso l’inglese in interpretariato e traduzione
saranno sia in presenza che in piattaforma. Su quest’ultima saranno disponibili tutti i materiali didattici (audio,
video e testi) che saranno da supporto per i laboratori in presenza e per lo studio personale dello studente. Gli studenti
potranno scaricare i materiali, ricevere supporto multimediale e consegnare direttamente in piattaforma i compiti assegnati
dai docenti (esercizi e audio) ai quali sarà data una valutazione on line.